Conditions d'utilisation de la API Mail
Article 1 (Objet du présent accord)
1. Les présentes Conditions Générales régissent le service « APIMail » (dont les détails figurent à l’article suivant, ci-après dénommé « le Service ») fourni par e-365 Co., Ltd. (ci-après dénommée « Partie A ») aux entreprises et organisations (ci-après dénommées « Partie B ») ayant conclu un contrat avec la Partie A ou ses représentants. Outre les présentes Conditions Générales, la Partie A peut établir d’autres dispositions, directives, manuels, etc. (ci-après collectivement dénommés « les présentes Conditions Générales, etc. ») qui sont annexés aux présentes Conditions Générales.
2. Dans ce service, nous pouvons fournir des services gratuits tels que des plans gratuits ou des essais gratuits (ci-après dénommés collectivement « version gratuite de ce service »), et les détails du service sont désignés comme le site Web désigné séparément par nous (ci-après dénommé comme "Un site"). ) Etc. Même si la version gratuite de ce service est fournie, les présentes conditions générales s'appliquent, à l'exception des dispositions relatives au paiement d'une contrepartie.
3. 3. Si l'autre partie à votre contrat concernant ce service n'est pas A mais l'agent de A, « A » dans les présentes Conditions, etc. doit être lu comme « l'agent de A » selon le cas, à l'exception des dispositions de l'article 28. Et.
Article 2 (Définition des termes, etc.)
Dans cet accord, etc., les termes sont définis comme suit.
(1) « Ce service » désigne les fonctions suivantes en utilisant le système/serveur partagé exploité par A (y compris celles externalisées par A, ci-après dénommées collectivement « ce système »). Fait référence au service fourni par A.
(I) Une fonction pour diffuser un e-mail à l'adresse e-mail de l'utilisateur spécifié par B.
(Ii) Une fonction pour fournir des informations telles que l'adresse e-mail (ci-après dénommée "état de distribution des informations") qui a provoqué une erreur de livraison dans la distribution simultanée de l'e-mail dans le numéro précédent à B.
(iii) En plus des éléments précédents, les fonctions et services ajoutés par A
(2) « Liste d'utilisateurs » désigne les données (y compris, mais sans s'y limiter, les adresses e-mail) concernant les utilisateurs fournies par B to A afin d'utiliser ce service.
(3) Les "informations personnelles" sont des informations personnelles définies à l'article 2, paragraphe 1 de la loi sur la protection des informations personnelles (informations sur des personnes vivantes, y compris le nom, la date de naissance et d'autres informations contenues dans les informations. Comprend les informations personnelles codes d'identification qui peuvent identifier un individu spécifique par description, etc. (y compris ceux qui peuvent être facilement rassemblés avec d'autres informations et ainsi identifier un individu spécifique). Choses).
(4) Les « données informatives » sont des informations d'identification telles que le code postal, l'adresse e-mail, le sexe, la profession, le passe-temps, le numéro de client, les informations sur les cookies, l'adresse IP, l'identifiant unique de l'entrepreneur / du terminal, les informations de localisation, l'historique de navigation. , Informations sur les individus tels que les informations de journal liées à l'utilisation d'Internet telles que l'historique des achats, les informations qui ne peuvent pas identifier l'individu mais peuvent causer des problèmes de confidentialité, et les informations qui sont statistiquement. , Les informations qui sont utilisées sous une forme qui ne peut pas être associée à un individu (les informations statistiques sont ci-après dénommées « informations statistiques, etc. »).
(5) « Informations personnelles » est un terme général désignant la partie des données informatives excluant les informations statistiques, etc.
Article 3 (Méthode d'établissement du contrat / notification)
1. 1. Le contrat entre A et B concernant l'utilisation de ce service (ci-après dénommé « le présent contrat ») est appliqué par B au moyen du formulaire de demande désigné par A (y compris la demande par e-mail ou le formulaire de demande sur le site Web). s'appliquent ci-après). , Il est établi lorsque nous vous délivrons un symbole tel qu'un identifiant et un mot de passe (ci-après dénommés collectivement « compte ») pour vous identifier dans ce service.
2. Sauf indication contraire, si nous vous faisons une manifestation d'intention concernant ce contrat, nous vous en informerons par écrit ou par e-mail, ou par avis sur notre site.
3. 3. Lorsque vous nous déclarez votre intention de cet accord, sauf indication contraire, elle doit être notifiée par écrit, par e-mail ou via l'écran de gestion sur le site Web.
Article 4 (Frais d'utilisation)
1. Concernant l'utilisation de ce service (à l'exclusion de la version gratuite de ce service, il en sera de même ci-après dans le présent article), le tarif d'utilisation de ce service (y compris le montant total de la taxe à la consommation sur le tarif d'utilisation. Il en sera de même ci-après). En outre, des détails tels que la date de survenance de la redevance d'utilisation, le mode de calcul, la date limite de paiement, le mode de paiement, etc. seront indiqués par A sur le site A ou le devis, etc. et présentés à B à l'avance, et le frais de transfert, etc. Sont tous à la charge de B.
2. La première partie pourra réviser les frais d'utilisation en notifiant la deuxième partie sur le site de la première partie au moins un mois avant que l'effet ne devienne effectif.
Article 5 (Objectif de l'utilisation de ce service)
Vous pouvez utiliser ce service à des fins commerciales. Cependant, Second Party ne peut pas utiliser ce service pour fournir des services similaires ou similaires à ce service à un tiers. En outre, la deuxième partie ne doit pas décompiler, faire de l'ingénierie inverse, modifier, améliorer, créer du code source dérivé ou effectuer des actions similaires à celles-ci.
Article 6 (Sous-traitance à un tiers)
Article 7 (Questions à observer par la seconde partie)
1. Vous devez gérer vos comptes de manière stricte et appropriée et veiller à ne pas les divulguer à d'autres. Si un tiers utilise ce service en utilisant le compte, nous considérerons que l'utilisation est faite par vous.
2. Lorsque vous utilisez ce service, vous ne devez pas effectuer les actes suivants. Si nous déterminons que vous avez accompli ou êtes susceptible d'accomplir un tel acte, nous pouvons refuser de fournir tout ou partie de ce service et l'interrompre sans vous en informer au préalable.
(1) Falsification, détournement et duplication de scripts créés par ce service.
(2) Actes qui imposent une charge au serveur de A ou d'une autre personne, ou actes qui interfèrent avec le fonctionnement de ce service ou du système de réseau.
3. Les informations transmises par B en utilisant ce service (y compris les informations contenues dans le site B, l'e-mail et les informations publiées sur le site Web lié à l'URL incluse dans l'e-mail. Il en sera de même ci-après dans cet article. ), En plus de cet accord, la morale de l'utilisation d'Internet doit être respectée, et A peut donner des conseils à B si nécessaire.
4. Les informations que vous envoyez en utilisant ce service ne doivent pas relever de l'un des éléments suivants, et si nous jugeons qu'elles relèvent ou peuvent relever de l'un des éléments suivants, vous Il est possible de refuser ou d'interrompre la fourniture de tout ou partie de ce service, comme la suppression des informations de B sur ce système sans préavis. De plus, nous ne sommes pas obligés de surveiller les informations que vous envoyez en utilisant ce service.
(1) Informations portant atteinte à l'ordre public et aux bonnes mœurs, telles que les contenus réservés aux adultes
(2) Informations qui calomnient une personne spécifique, une organisation spécifique, etc.
(3) Informations qui enfreignent les droits de propriété intellectuelle
(4) Informations qui compromettent la sécurité et la fiabilité économiques (fraude, actes de puces, conférences de rat, etc.)
(5) Informations liées aux comportements antisociaux
(6) Informations portant atteinte à la dignité d'une personne
(7) Informations qui violent les droits de l'homme
(8) Invasion de la vie privée et des informations qui l'aident
(9) Autres informations que nous jugeons inappropriées
5. Lorsque vous utilisez ce service pour envoyer des e-mails aux utilisateurs, vous devez obtenir le consentement préalable des utilisateurs concernant les points suivants. S'il s'avère que vous avez envoyé un e-mail en utilisant ce service sans le consentement de l'utilisateur, nous supprimerons vos informations sur ce système sans vous en informer.Vous pouvez refuser de fournir tout ou partie du service et l'interrompre.
(1) Vous envoyez un e-mail à l'utilisateur par ce service
(2) Divulgation des renseignements personnels et des renseignements personnels connexes des utilisateurs détenus par la Partie B à la Partie A dans la mesure nécessaire à l’utilisation du Service.
6. Dans ce service, B ne pourra pas remplacer la liste des utilisateurs et diffuser des informations.
7. En plus du cas où vous violez les paragraphes précédents, votre utilisation de ce service a causé des dommages à des tiers (y compris, mais sans s'y limiter, les utilisateurs et autres utilisateurs de ce service. Dans ce cas, il sera résolu à votre risques et frais et ne nous causera aucun dommage.
Article 8 (Obligation de notification)
1. S'il y a un changement dans les détails de l'application de ce service, ou s'il y a un changement dans les détails d'utilisation de ce service, vous devez nous en informer rapidement.
2. Si la notification ou les documents envoyés de A sont retardés ou n'arrivent pas en raison du défaut de B de faire la notification prévue au paragraphe précédent, ils sont réputés être arrivés au moment où ils devraient normalement arriver. En outre, même si tout ou partie de ce service n'est pas fourni parce que vous avez omis de faire la notification prévue au paragraphe précédent, nous ne serons pas responsables de celui-ci.
Article 9 (Violation des droits d'un tiers)
Dans l'utilisation de ce service par B, les actes qui enfreignent ou peuvent porter atteinte aux droits d'un tiers (un contrat avec un tiers ou les droits de propriété intellectuelle du tiers tels que les droits d'auteur, les droits de brevet ou les droits de portrait Lorsqu'il y a un acte de violation des droits tels que la publication, la duplication, la modification, l'adaptation ou la traduction d'une œuvre / création protégée par le droit d'auteur pour laquelle la publication, la duplication ou la modification est interdite pour des raisons telles que la possession), B résoudra ce problème à ses propres risques et frais.
Article 10 (Droits de marque, etc.)
Vous pouvez utiliser le nom de ce service, le nom commercial de First Party, la marque de commerce et la marque de service dans le but de promouvoir les ventes de produits, etc., avec l'approbation écrite préalable de First Party. Cependant, lors de son utilisation, il doit être clairement indiqué que c'est le droit de A.
Article 11 (Obligation de confidentialité)
1. La Partie B doit maintenir confidentielles toutes les informations concernant la Partie A qu'elle apprend grâce à l'utilisation du Service (à l'exclusion des informations connues du public). Les dispositions du présent article resteront en vigueur même si le présent Accord est résilié, expire ou pour toute autre raison.
2. Nonobstant les dispositions du paragraphe précédent, la Partie A peut divulguer des Informations Confidentielles à l’entrepreneur commercial dans la mesure nécessaire à l’entrepreneur commercial énoncée à l’article 6.
Article 12 (Accords concernant l'utilisation et la divulgation des données)
1. Nous pouvons conserver les données collectées dans le cadre de la fourniture de ce service pendant une période spécifiée par nous.
2. First Party peut définir la durée de conservation des données que Second Party peut consulter via ce service.
3. Vous acceptez que la liste d'utilisateurs des e-mails envoyés à l'aide de ce service soit temporairement stockée dans ce système et que les informations soient supprimées après un certain délai que nous avons spécifié. ..
4. Afin de fournir ce service, s'il n'y a pas d'autre choix que de migrer ce système ou de gérer une panne, nous copierons les données relatives à B dans ce système à l'extérieur de ce système et les étudierons pour le dépannage. quelque chose à faire.
5. First Party utilise les informations statistiques collectées dans le cadre de la fourniture de ce service en masquant le nom de l'entreprise et le nom du site de Second Party (développement et amélioration de produits et services, préparation d'autres documents et tiers. (y compris la divulgation au personne).
6. Les dispositions du paragraphe précédent restent en vigueur même lorsque le présent contrat est résilié pour annulation, expiration du terme ou autres raisons.
Article 13 (Traitement des informations personnelles et informations personnelles liées)
1. La Partie A utilisera les informations personnelles des utilisateurs apprises au cours du processus de mise en œuvre de ce Service pour fournir ce Service et améliorer la qualité de ce Service, ainsi que les informations personnelles pour fournir ce Service et tous les autres services fournis par la Partie A. Utiliser uniquement pour la mesure nécessaire pour améliorer la qualité, etc. En outre, en ce qui concerne le traitement de ces informations personnelles et informations personnelles, les lois, réglementations, avis, annonces, etc. (ci-après dénommés « lois, etc. ») doivent être respectées et les directives standard établies par les associations professionnelles, etc.
2. Lors de l'utilisation de ce service, la partie B doit se conformer aux lois et réglementations concernant le traitement des informations personnelles des utilisateurs et des informations personnelles connexes, et s'efforce également de suivre les directives standard établies par les associations professionnelles, etc.
3. Lorsque la Partie A sous-traite des opérations comme stipulé à l'article 6, la Partie A peut divulguer des informations personnelles et des informations personnelles au tiers auquel les opérations sont sous-traitées dans la mesure nécessaire à l'externalisation.
4. Toutes les transmissions et réceptions de données concernant les informations personnelles et les informations personnelles collectées lors de l'utilisation de ce service utilisent une communication cryptée par SSL (Secure Socket Layer).
5. La partie A et la partie B formuleront et respecteront chacune une politique de confidentialité appropriée sous leur propre responsabilité concernant le traitement des informations personnelles et des informations personnelles.
Article 14 (Service affilié)
1. En tant que fonction facultative de ce service, vous pouvez utiliser la fonction de liaison avec les services d'autres sociétés avec lesquelles nous sommes affiliés (ci-après dénommés « opérateurs commerciaux affiliés ») (ci-après dénommés « services affiliés »).
2. Lorsque la partie B utilise le service affilié énoncé au paragraphe 1, la partie B accepte que la partie A puisse fournir tout ou partie des informations personnelles de l'utilisateur et des informations personnelles associées à l'opérateur commercial affilié.
3. Afin d'utiliser le service affilié visé au paragraphe 1, la partie B peut fournir à l'avance à l'opérateur commercial affilié les informations personnelles de l'utilisateur et les informations personnelles collectées via ce service, etc.. Le consentement doit être obtenu à ce sujet.
4. La partie B doit se conformer aux lois et réglementations concernant l'obtention du consentement énoncé dans le paragraphe précédent et tout autre traitement des informations personnelles des utilisateurs et des informations personnelles connexes, et s'efforce également de suivre les directives standard établies par les associations professionnelles, etc.
Article 15 (Renonciation au cou-de-pied)
1. Vous reconnaissez que l'e-mail délivré par ce service peut ne pas parvenir ou être retardé à l'utilisateur, et nous ne serons pas responsables envers vous de tout litige ou dommage causé par ceux-ci.
2. Nous ne garantissons pas la validité de l'adresse e-mail dans la liste des utilisateurs et l'exactitude et l'exhaustivité des informations qui vous sont fournies dans ce service (y compris, mais sans s'y limiter, l'état de diffusion des informations, etc.).
3. Nous informerons notre site du contenu des sites Web qui ne prennent pas en charge ce service. B confirme que ce service ne peut pas être utilisé pour le contenu, etc.
4. En plus des paragraphes précédents, la première partie ne sera pas responsable envers la deuxième partie pour tout litige ou dommage causé par l'un des éléments suivants.
(1) Modification, interruption, annulation ou suppression de ce service.
(2) Transmission d'informations via ce service, retard de courrier électronique, non-livraison, caractères brouillés, etc.
(3) Perte, fuite, falsification, caractères brouillés, etc. de diverses données relatives à B gérées par A.
(4) En cas de force majeure comme les catastrophes naturelles, le chaos et les émeutes.
(5) Lorsqu'il y a une défaillance dans l'environnement de connexion telle qu'une défaillance causée par votre équipement ou un dysfonctionnement du service de connexion Internet à l'équipement pour ce service.
(6) Lorsque le logiciel antivirus informatique installé par B d'un tiers envahit ce service avec un virus informatique d'un type pour lequel le modèle de virus, le fichier de définition de virus, etc. ne sont pas fournis par le tiers. ..
(7) En cas d'accès non autorisé ou d'attaque à ce système, etc. par un tiers, ou d'interception sur le chemin de communication, qui ne peut pas être protégé même avec les soins d'un bon administrateur.
(8) En cas de dommages causés par le non-respect par B des procédures et mesures de sécurité spécifiées par A.
(9) Des équipements nécessaires au fonctionnement de ce service, en cas de dommages causés par des logiciels (OS, middleware, SGBD) et base de données non liés à la fabrication de A.
(10) En cas de dommage causé par un dysfonctionnement du service de télécommunications fourni par l'opérateur de télécommunications.
(11) En cas de décision d'office fondée sur l'article 218 du code de procédure pénale (saisie, perquisition, vérification par mandat), la loi sur l'interception des communications aux fins d'enquête pénale, ou toute autre décision d'office fondée sur une décision de justice ou droit.
(12) Tout dommage causé à l'utilisateur ou à un tiers dans le cadre de ce service.
5. En plus des dispositions des paragraphes précédents, nous ne serons pas responsables de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser ce service ou de tout autre dommage qui vous est causé dans le cadre de ce service, sauf en cas de négligence intentionnelle ou grave de notre part. A faire.
6. En plus des dispositions des paragraphes précédents, la première partie ne sera pas responsable envers la seconde partie des dommages (y compris les pertes de profits, etc.) causés par des circonstances spéciales, que la première partie soit ou non prévisible. ..
7. Dans tous les cas, le montant total des dommages et de l'indemnisation que nous vous encourrons dans le cadre de ce service sera le montant total que vous nous encourrez dans les trois mois à compter du moment où le dommage est survenu. payé dans ce qui précède ne doit pas être dépassé.
8. Version gratuite Ce service est fourni gratuitement, et en aucun cas, Second Party ne pourra demander à First Party une indemnisation ou une indemnisation pour dommages et intérêts, et devra également demander la fourniture d'une assistance.
Article 16 (Changement, interruption, suspension de ce service)
1. Nous pouvons modifier le contenu de ce service sans préavis, et vous l'acceptez, et nous ne serons pas responsables de tout désavantage ou dommage pour vous.
2. En plus des dispositions de cet accord, etc., B reconnaît et accepte que ce service peut être interrompu ou suspendu pour les raisons suivantes.
(1) Lorsque A effectue des travaux tels que la maintenance et l'inspection de ce système.
(2) Lorsque nous effectuons des travaux tels qu'une mise à niveau de version de ce système, une modification des spécifications techniques, etc.
(3) Lorsqu'une panne ou un dysfonctionnement se produit dans ce système, etc.
(4) En cas de situation imprévue telle qu'un incendie, une panne de courant ou une catastrophe naturelle.
(5) Lorsque le service de télécommunications de gros contracté par A n'est pas fourni.
(6) De plus, lorsque nous jugeons qu'une interruption ou une suspension est nécessaire.
3. Même si la fourniture de ce service est temporairement interrompue, suspendue, retardée, etc. conformément aux dispositions du paragraphe précédent, nous ne serons aucunement responsables et vous serez obligé de payer les frais d'utilisation de ce service. Les demandes concernant ce service seront répondues dans les heures de 10h00 à 17h00 nos jours ouvrables (en principe, chaque jour hors week-end et jours fériés, vacances d'été et jours fériés de fin d'année et du nouvel an).
Article 17 (Durée minimale d'utilisation)
1. La période d'utilisation minimale de ce service (c'est-à-dire une certaine période calculée à partir de la date à laquelle les frais d'utilisation sont encourus) doit être telle que décrite sur le site A. Même si vous annulez l'utilisation de ce service pendant la période d'utilisation minimale, des frais d'utilisation équivalents à cette période seront facturés.
2. Dans ce service, vous pouvez modifier le plan de ce service que vous utilisez à tout moment uniquement pour le plan de niveau supérieur spécifié par nous. Les détails du forfait supérieur et le changement de frais d'utilisation en raison du changement de forfait sont tels que décrits sur le site A.
Article 18 (Résiliation du présent contrat par la Deuxième Partie)
1. Vous pouvez annuler ce contrat en notifiant l'annulation de ce contrat à la date spécifiée par la méthode spécifiée par A après la période d'utilisation minimale spécifiée dans l'article précédent. En l'absence d'un tel avis, le présent contrat sera automatiquement renouvelé pour la durée indiquée par A.
2. Si ce contrat est résilié sur la base du paragraphe précédent, les frais et dépenses que B doit nous payer seront engagés jusqu'au mois auquel appartient la date de résiliation, sauf dans les cas prévus dans d'autres dispositions telles que le présent accord. ou le calcul quotidien ne sera pas effectué pendant la période de renouvellement.
Article 19 (Résiliation du présent contrat de A)
1. 1. La Première Partie peut annuler le présent Contrat à tout moment en envoyant un document ou un e-mail à la Seconde Partie au moins un mois avant la date d'annulation souhaitée.
2. 2. Si ce contrat est résilié sur la base du paragraphe précédent, les frais, dépenses, etc. qui nous sont dus par B seront encourus jusqu'au mois auquel appartient la date de résiliation, sauf dans les cas prévus dans d'autres dispositions telles que le présent accord. doit être effectuée.
Article 20 (Résiliation du présent contrat)
1. Si vous tombez sous l'un des éléments suivants, nous pouvons immédiatement annuler ce contrat sans préavis.
(1) Lorsqu'une requête en saisie, saisie provisoire, disposition provisoire ou vente aux enchères est reçue, ou disposition pour cause de délinquance fiscale et de cotisations publiques.
(2) Lorsque le début d'une liquidation spéciale, d'une réorganisation sociale, d'un redressement civil, d'une faillite ou d'une procédure judiciaire équivalente à celles-ci est déposé ou déposé.
(3) Lorsqu'une résolution de dissolution est adoptée.
(4) Lorsque le paiement est suspendu ou insolvable, ou lorsque l'effet/le chèque que vous avez tiré, souscrit, garanti ou endossé n'est pas remis.
(5) Lorsqu'il est reconnu qu'une crise grave s'est produite dans les actifs, le crédit, la solvabilité, etc.
(6) Lorsque l'entreprise est annulée ou suspendue par l'organisme de réglementation.
(7) Lorsque vous ne payez pas les frais et dépenses liés à ce service.
(8) En plus des éléments précédents, il viole l'une des dispositions de ce contrat ou de cet accord (y compris le contrat entre A et B conclu dans le cadre de celui-ci), et demande une correction pour une certaine période de temps. pas corrigé même si cela a été fait.
2. Si First Party annule ce contrat conformément au paragraphe précédent, Second Party ne pourra recevoir aucun remboursement pour les frais d'utilisation déjà payés.
3. L'annulation prévue au paragraphe 1 n'empêche pas l'exercice du droit de réclamer des dommages-intérêts contre A. B.
Article 21 (Exclusion des forces antisociales)
1. Actuellement, A et B sont des gangsters, des gangsters, des membres associés de gangsters, des sociétés liées à des gangsters, des maisons d'assemblée générale, des mouvements sociaux, etc. Il indique qu'il n'est ni un "pouvoir") ni n'appartient à une société, etc. dans laquelle les forces antisociales sont largement impliquées dans la gestion, et promet qu'elle ne sera pas applicable à l'avenir.
2. Si l'autre partie relève de l'un des éléments suivants, la première ou la deuxième partie peut annuler ce contrat sans préavis, et même si l'autre partie subit des dommages en raison de l'annulation, cela sera indemnisé. . En outre, si des dommages sont causés à la première partie ou à la deuxième partie en raison d'une telle annulation, la partie annulée doit compenser les dommages.
(1) Lorsqu'il est reconnu qu'il correspond à une force antisociale
(2) Lorsqu'il est reconnu que des forces antisociales sont substantiellement impliquées dans la gestion de l'autre partie
(3) Lorsqu'il est reconnu que l'autre partie utilise des forces antisociales
(4) Lorsqu'il est reconnu que l'autre partie est impliquée dans la fourniture de fonds, etc., ou dans la commodité des forces antisociales.
(5) Lorsque l'autre partie, un dirigeant de l'autre partie ou une personne qui est substantiellement impliquée dans la gestion de l'autre partie a une relation qui devrait être critiquée socialement avec des forces antisociales.
(6) Demandes violentes, demandes déraisonnables au-delà de la responsabilité légale, comportement menaçant, violence et diffusion de rumeurs, fausse comptabilité et dommages au crédit en utilisant le pouvoir, soit par vous-même, soit en utilisant un tiers.・ Lorsqu'une interruption d'activité ou d'autres actes similaires sont impliqués
Article 22 (Application du présent accord, etc.)
1. Cet accord, etc. s'applique à toutes les relations entre A et B concernant l'utilisation de ce service.
2. Nous pouvons modifier cet accord et cet accord le cas échéant en vous notifiant par e-mail ou en vous notifiant sur notre site.
Article 23 (Indemnisation des dommages et intérêts)
Si vous ne remplissez pas les obligations stipulées dans le présent accord, etc., vous et B serez tenus d'indemniser l'autre partie pour les dommages subis en raison du non-respect, à moins que vous ne soyez exonéré de responsabilité par d'autres dispositions telles que le présent accord. .
Article 24 (Cession des créances)
Second Party ne peut pas céder les réclamations et le statut contractuel générés dans le cadre de ce service à un tiers ou les fournir en garantie. Cependant, cela ne s'applique pas si A est d'accord.
Article 25 (Compétence de l'Accord)
Le tribunal de district de Tokyo a compétence exclusive sur les procédures concernant l'utilisation de ce service.
Article 26 (Loi applicable)
Les litiges concernant l'utilisation de ce service seront régis par la loi japonaise.
Article 27 (Obligation de consultation)
1. Concernant l'utilisation de ce service, si un problème qui ne peut pas être résolu même par les conseils de A sur la base de cet accord, etc. survient, les deux parties en discuteront de bonne foi et le résoudront.
2. Si vous utilisez ce service en violation de ces Conditions, etc., nous pouvons divulguer des informations vous concernant sur notre site, etc., et vous y consentez à l'avance.
Article 28 (Dispositions particulières lorsque B conclut ce contrat avec l'agence de A)
Si vous concluez ce contrat avec notre agence, vous serez limité à toutes les réclamations liées à ce service (y compris, mais sans s'y limiter, le droit de réclamer des dommages-intérêts liés à ce service en plus du droit de réclamer l'exécution de ce service). (Non) doit être exercé contre le mandataire de A et ne peut être exercé contre A.
Dispositions complémentaires
1. 1. Cet accord entrera en vigueur le 1er mars 2015.
2. Cet accord est sujet à changement, et le dernier accord sera annoncé sur notre site Web et aura préséance.
22 novembre 2018 Modification / Application
2 mars 2020 Modification / Application
30 octobre 2023 Modifications/Application
Modifications et date d'entrée en vigueur : 19 mai 2025